I have never wished–
to be a star
on the robe of the sky–
or to be like the anointed souls,
silently attend the gathering–
of the gods.
I have never left the Earth.
I do not know the stars.
***&***
Like other plants,
Standing on the earth,
I drink the rain and sunlight–
I breathe the breeze to live,
to survive.
I am Not barren;
but fertile!
Filled with desire,
nurtured by sorrow,
I stand on Earth,
looking up to the moon-
I see the stars hailing,
praising me,
caressing, bracing me.
I look out from the tear.
I am no more-
than the echo of a song!
Eternal is not me!
Eternity, not mine!
I am just a note,
the echo of a song!
Steered by the echoes
of the fading song,
I build my nest around-
the silence,
the absence,
and the strokes of hands-
sliding on my skin,
like the dews of a rose.
***&***
On the walls of my house,
as small as a day,
as great as the life,
with the dark chalk,
and the scalpel of love–
the passers left me notes;
they carved their names-
and hopes.
On the walls of my house,
as small as a day,
as great as the life
the passers let me know-
their sorrow,
their dreams,
their never-told words;
And these broken words,
penetrating my core,
piecing into my heart,
they rain, they stream,
from my hazy eyes,
like the falling stars!
***&***
From all the lips,
caressing my lips,
the glow of a dew,
and the seed of a star–
was left to grow-
in my cloudy eyes,
like keepsakes carved,
on the walls- of my house.
Then why should I wish for,
a remote star,
blinking just at nights?
Translation: Maryam Dilmagani, September 2006, Montreal
Courtsey Persian poetry in English.
कोई टिप्पणी नहीं:
एक टिप्पणी भेजें